Por Redacción
Se trata de un modo de hablar atravesado, propio de los inmigrantes especialmente italianos, llegados a nuestro país en medio de una gran corriente migratoria. El nombre obedece a una deformación del apellido de un empleado del circo de los Hermanos Podestá, que hablaba de forma entreverada. El hombre en cuestión era calabrés y se llamaba Antonio Cucculiccio. Otro dependiente del circo, llamado Celestino Petray, comenzó a imitarlo y fue todo un éxito en las funciones. El tema se expandió hacia todo el ambiente circense y teatral, a tal punto que la palabra cocoliche existe en el diccionario de la Real Academia Española: “Jerga que remeda la mezcla del italiano y español del período inmigratorio,difundida y recreada por el sainete.
Los comentarios de este artículo se encuentran deshabilitados.